तुम सफलता के शिखर पर हो ,कैसा लगता है वहाँ?
कैसी हवा है दोस्त ?
हवा बहती नहीं यहाँ ,सिर्फ दबाव है उसका ,
मैं महसूस करता हूँ वह दबाव..
एक अजीब अनिश्चय ,चिरस्थायी सा भ्रम,
कि इसके आगे ऊपर और कहाँ ,किधर है राहें
दिखाई देती है सिर्फ एक राह ..बेहद संकरी ,नीचे जाती हुई..
इतनी गहरी कि अस्तित्व गुम होता नज़र आता है .
नुटन ने कहा था ,हमने सुना था ,
हर ऊपर जाने वाली चीज़ का अंत नीचे आकर होता है
तब क्यूँ चढ़ना कठिन और उतरना आसान भला
रेत के किले कि तरह ,मिटटी के घड़े कि तरह ,तराशी मूरत कि तरह ,
ज़रा सी जो चूकी नज़र, फिसलन लिए जाती गुमनामी के अंधेरों में,
बेनामी के अथाह मरुस्थल में धँसने पर ,
गूंगी रेत का कण कब बोला है भला कि ,
फलां आदमी यहाँ शिखर पर पहुँचा था
माया कि दलदल में फिसलकर नीचे गिरा था ..
और इस गुमनामी कि रेत में कहीं गहरा धँसा है .
अरे वाह!
ReplyDeleteमज़ा आ गया!
जो हिन्दी नहीं जानते उनके लिए इसे अंग्रेजी में अनुवाद करके पेश कर रहा हूँ।
अनुवाद में यदि त्रुटियाँ हो तो क्षमा कीजिए।
Wow!
That was great to read.
For the benefit of those who don't know Hindi, I am translating this into English.
Responsibilty for any deficiencies in translation is mine alone and I seek pardon in advance.
=====
The peak and then the sands of anonymity
=============================
You have scaled the peaks of success
How is like up there? What is the wind like, my friend?
The wind does not blow here
There is only its pressure
I feel that pressure
A strange uncertaintly, a permanent doubt
What else lies ahead and above this and where are the paths?
Only one path is seen, very narrow, leading downwards
So deep that it appears to lose itself
Newton had said and I had heard
That which goes up must end up coming down
Then why oh why is ascending difficult and descending easy?
Like sand castles, like mud pots , like sculpted idols
A slight error in vision, and you step into the darkness of anonymity.
Lost in the vast sands of anonymity
When did the dumb sand particle ever say
That particular person had reached this peak
And slipped and fallen into the depths of illusion
And is now trapped in these sands of anonymity
=========
Regards
GV
ssssss
Thank you GVji!I can not translate in English what I have thought and conceived in Hindi and vice versa without losing some of the essence.You have penned the lines very nicely.Thanks :))
Deletevery touching & the truth hidden in those lines...kaash hum inn lavzon ko theek se samajh aur jee paate! life is like that!
ReplyDeletewhat is meaning of 'chirasthayi'? i dont know :(
Thank you Sujata.'chirsthayi' means hamesha rehne wala,permanent :)
ReplyDeleteThat was beautifully written! So much depth!
ReplyDeleteThank you!
DeleteThat's the scary thought I get when I imagine myself up there....but why bother being negative :) Kadam kadam bhadye ja :)
ReplyDeleteCheers to that.
Delete